I had the pleasure of talking to Pepe Tesoro a few weeks ago about my book Egress, which has recently been translated into Spanish by Matheus Calderón Torres and published by Caja Negra Editora.
The interview was conducted in English but has Spanish subtitles, and a full Spanish transcript will be published at a later date. We spoke about Mark’s enduring legacy, how Egress responds to it, and how the pandemic changed both. We also talk about psychedelia, Sally Rooney, Westerns, my next book, and various other things.
As ever, I’m grateful to be accommodated as a shamefully monolingual Anglo. Below are some tweets from a couple outlets and individuals introducing the discussion en español.
🔥 Hace unos días, nuestro compañero @pepetesoro estuvo charlando con @xenogothic sobre cultura popular, Mark Fisher y psicodelia, a raíz de la publicación en castellano de su libro: «Egreso. Sobre comunidad, duelo y Mark Fisher» (@cajanegraedit, 2021).
Originally tweeted by Instituto de Estudios Culturales y Cambio Social (@ieccs_) on December 13, 2021.
Con la excusa de la traducción de su libro ‘Egreso: sobre comunidad, duelo y Mark Fisher’ por @cajanegraedit, entrevisté a @xenogothic para el @ieccs_. Aquí tenéis la entrevista subtitulada, donde hablamos de Fisher, Sally Rooney, psicodelia y mucho más!
Como supongo que comprobaréis, los nervios traicionaron un poco mi inglés, pero creo que lo esencial de la entrevista, el extraordinario discurso de Matt, y los temas que trata (cultura popular, el legado de Fisher, el western, el mito de Narciso…) merecen de sobra la pena.
Originally tweeted by Pepe Tesoro (@pepetesoro) on December 13, 2021.
Hoy publicamos esta fantástica entrevista de @pepetesoro a @xenogothic en la que hablan del legado de Mark Fisher, psicodelia y otras muchas cosas. La he disfrutado muchísimo, especialmente el intercambio sobre series y la importancia de lo popular.
Originally tweeted by Manuel Romero (@ManuelRomeroFer) on December 13, 2021.
1 Comment